| Improvisor Jahrbuch (Inhalt
/ Details) Die zweite Saison |
Hier eine Auswahl einiger Aufgaben und Bilder aus dem Photovisor. Aus den ca. 200 Fotos der 6 Teams hier nur ein Querschnitt. Bei vielen Aufgaben, die von allen Teams gelöst wurden, ist hier nur ein Repräsentant zu finden. Falls auch für diese Auswahl der Speicherplatz ausgeht, werden einzelne Bilder ev. vom WWW Server entfernt.
Da auf dieser Seite Fotos (jpeg) von insgesammt 1MB vorhanden
sind, kann das Laden ein bischen dauern.
(Bei ISDN ca. 2 Min, bei 14,4baud bis zu 12 Min. Es ist dringend zu empfehlen
den Disk Cache vorher einzuschalten!)
Alternativ: Autoload Images, ausschalten und Bilder durch anklicken einzeln
nachladen.
As there are about 1MB of photos (jpeg)
placed on this page, the loading could take a while.
(ISDN ca. 2 min., 14.4baud up to 12 min. Its highly recomended to turn
the disk caching on, in previous)
Alternatively: Turn of the autoload image option, and load each of the
pictures manualy, by clicking on them.
![]() |
Hier war eigentlich verlangt, einem Reiterstandbild einen Verkehrsleitkegel
aufzusetzen. Dies scheint wohl in einigen Schottischen Städten eine
beliebte Tradition, nach einem gelungenen Abend zu sein. Das Problem in
München bestand nun zum einen darin einen Verkehrsleitkegel aufzutreiben
und zum anderen ein Reiterdenkmal zu finden das nicht laufenden überwacht
wurde.
Here, the teams should put a traffic cone on the head of an equastrian statue, but these solutions were ok as well. |
![]() |
|
|
Eigentlich sollte man vor dem Start zum Improvisor ja schon gefrüstückt haben. Ausnahmsweise war dies beim Photovisor aber auch noch zwischendurch möglich. Der Traum von so manchem wurde hierbei wahr, als die Teams sich auf diversen Verkehrsinseln einfanden um dort erstmal zu frühstücken. Kommentar der Teams hierzu: "Unglaublich wie blöd manche Leute kucken können." Warum aber eigentlich nicht mal ein Kaffekränzchen machen.Diese Aufgabe wurde wie zu erwarten von praktisch allen "gelöst", wenngleich die richtigen Highlights, wie z.B. eine Picknick im Mittleren Ring, ein wenig gefehlt haben. Vielleicht wird es ja aber mal Tradition, sich morgens auf den Verkehrsinseln der Metropolen zum Frühstück zu treffen, so wie in Fernost die Menschen zur Morgengymnastik zusammenstroemen. |
| Normally you should have finished your meal, when you start for the Improvisor, but this time the teams should have a little secound break-fast right in the middle of the streets on some traffic islands. Unfortunately nobody shot some pictures in the middle of the "Stachus" (Munichs main traffic point), but there could be spotted dome silly faces during these sessions as well. | ![]() |
![]() |
|
|
Hier einige Versuche zum Problem, möglichst viele der der vorgegebenen Berufsgruppen auf einem Bild zu vereinen. Einige schafften gar nur eine einzige, aber immerhin. Interessant: Die Nonnen wurden am Marienplatz gleich von zwei Teams aufgegabelt. Nett war aber wirklich viele Personen sich freundlicherweise bereit erklären für ein Photo zu postieren. Obwohl einige doch ihre berechtigten Zweifel an dem genauen Zweck hatten. |
| Wie man hier sehen kann, sind die Bilder aber keineswegs missbraucht worden. Und es sind auch alles recht nette Bilder geworden. Oder? Die meissten Berufsgruppen fanden sich offenbar im Krankenhaus, obwohl bei der Definition des Müllmannes etwas geschummelt worden war. Wie sich herausstellte war der hier zu sehende Müllmann wohl in Wirklichkeit garkeiner. Aber nagut. Andere Teams fanden unter anderem noch einen Koch im Bierzelt und gleich eine Bedienung in "Uniform" dazu. Leider stand diese Dirndl-Tracht aber garnicht auf der Liste. . . | ![]() |
![]() |
The task here was to join as much different professions as possible, such as soldiers, policeman, etc. The task was tricky and so, many teams had only one professions or two. Interessting: The nonns were both the same. The "Koenigsnuesse"-Team as the "Borg"-Team obviously have captued them on Munichs "Marienplatz". |
![]() |

Hier drei Kreationen zum Thema "der Schrei". Von der Motivwahl ist hierbei wohl das mittlere am nähesten am Original, wobei auch die Badekappenversion ganz rechts einiges her macht. Ein nettes Bild, aber leider völlig am Original vorbei, präsentiert sich links.
Here are three creations for the topic "Der Schrei" (the scream) from Edvard Munch. The one in the middle is the most convincing, but the right versions is as well interessting.
![]() |
Hier einige Kreationen welche das Freudenhausplakat
an der U6-Station Dietlndenstraße, ganz überzeugend nachstellen.
Auf dem Plakat handelt es sich dabei um ein Baby, welches eigentlich garnichtmal
unbedingt männlich war. Aber nungut. Dem entsetzten Zuseher sei jedoch
gesagt: Es wurden genauso auch Lösungen mit kleinen Babypuppen und
Sonnenbrille akzeptiert. Die linken Photos allerdings machen natürlich
viel viel mehr her.
Here some fakes of a poster in a Munich subwaystation (line U6, Dietlindenstraße), with a baby sitting on a sofa. These three photos are close to the original, but another solution with a doll was o.k. as well. |
![]() |
Hier der beste Entwurf zum Thema: Gefallener Engel. Das Original wurde zwar auch hier nicht getroffen, aber das Werk ist schon sehr imponierend. The best version of the fake |
| Hier präsentiert das Borg Team stolz das liegende Andreaskreuz das sie als einzige gefunden haben. Here the Borg-Team proudly |
![]() |
![]() |
Eine kleine Einlage des Team A, welches hier am Flughafen ein Ortsschild
ohne Zusatzangaben entdeckt hat. (Der Flughafen gilt als Ortsbereich)
The Team A, in front of a city sign, with only the name of the city on it. (Normaly there is always much more information on it). This sign can be found on the Munich Airport which has as well city speed limits. |
| Hier das ganze Capt. Buzz Team in einer Telefonzelle. Auch das war zu schaffen, wurde jedoch mit zunehmender Teamgroesse schwieriger. Tip: Es gibt auch Behinderten Telefonzellen. Here the whole team in a telephone box. (Dangerous for larger teams) |
![]() |

Münchens Polizei steht kopf: Die Rätselrally hat der
Münchner Polizei arges Kopfweh bereitet.
Die Erfolgsquote jedoch ist überwältigend. Wer sagt da noch,
unsere Polizisten verstehen keinen Spaß.
Selbst einige Teams die vorher der Polizei etwas skeptischer gegenüber
standen,
haben ihre Reserviertheit gegenüber den Bemützen in Grün,
mittlerweile aufgeben müssen.
Nebenbei: Die Polizei hat auch vielen anderen Aufgaben beim Questovisor
und bei zahlreichen
anderen Improvisorn, immer wieder bewiesen, daß sie nicht nur Humor
hat, sondern auch
bereit ist in ausweglosen Situationen kompetent und engagiert weiter zu
helfen.
Munichs police put upside down: The latest games caused the Munich policemen and policewomen much headaches. But as you can see: Our policeman are very friendly and make the impossible possible.

![]() |
![]() |
![]() |
Dreimal jemand mit einem Teller Suppe in der U-Bahn. So ungewöhnlich dies ist, so haben einige Teams auch noch eine völlig fremde Person bemüht, da sie die Fragestellung falsch verstanden hatten. Aber macht ja nichts. Have you ever seen someone, |
![]() |
Hier war der Engtanz mit einer Schaufensterpuppe gefragt. Das Borg Team interpretierte dies etwas anders. Move you body close ... close dancing with some dolls in the windows. The Borg-Team did some interessting interpretation of this task and chose real (art-)dolls ("Puppen"). |
![]() |
![]() |
![]() |
Einmal im Sommer mit Wintersachen und Schneemann auf dem Schlittenberg.
Hier zwei besonders nette Fotos davon. Vorallem auf das original Uralt-outfit
rechts ist hinzuweisen.
The teams should put themselves into some winter clothes, get a tobbogan and a snowman and smile for a picture, on the top of a toboggan hill. |
![]() |
![]() |
Soviel zum Thema Sicherheitsbereich am Münchner Flughafen. Die unteren beiden Teams schafften es immerhin bis dorthin, mit freundlicher Unterstützung der Sicherheitskräfte. Links ist die minimallösung außerhalb des Sicherheitsbereichs zu sehen. Here you can see the security area of the Munich Airport, and below you see two teams right in there. The security officers were very friendly and let them in. On the left, is the minimum solution, as the teams only had to put themselves onto a luggage transportsystem which exists as well in the not-security area. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Nicht nur die Polizei ist Dein Freund und Helfer, sondern auch die
Feuerwehr. Wer also wirklich einmal gerne in einem Feuerwehrauto sitzen
will, soll doch einfach mal bei der nächsten Feuerwache vorbeischauen
und nett fragen.
Not only the police helps you, even the firemen were pleased to let the teams sit in the fireengines. So, if you would like to try it too, just go the next fire deptartment and ask, friendly. |
![]() |
Hier eine leichte Aufgabe, welche trotzdem lustige Bilder brachte.
Es galt die Kultkneipe Nage und Sauge zu finden. Die eindrucksvolle interpretation
des Namens finden wir rechts, vom TeamA.
A simple task: The teams should just find the famous pub "Nage und Sauge" (Nibble and Suck). On the other hand, the fotos were nice as well. |
![]() |
| Hier galt es aus enigen Bildern die wir rund um den Obelisk am Carolinenplatz
geschossen hatten (ohne Obelisk im Bild), den Ort zu erraten und dort
ein Foto am Obelisk zu schiessen.
On the basis of some photos we gave them they had to find the obelisk on the "Carolinenplatz". (Of the course the obelisk wasnt visible on OUT photos). |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Hier ein paar Interpretationen im Zusammenhang mit der Statue, die auch als Titelmotiv auf den Aufgabenbögen und auf unseren Broschüren aufgetaucht ist. Here some shots together with the statue they
|
Copyright für alle Aufgaben): Mathias Küfner und Ulf Johann (1997)